སྲིད་པ་མ་མོའི་ལས་མཐའ་མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དོན་བསྡེབས་གསལ་བ། རཀ་ཤག་གཏེར་སྟོན།
སྲིད་པ་མ་མོའི་ལས་མཐའ་མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དོན་བསྡེབས་གསལ་བ། རཀ་ཤག་གཏེར་སྟོན།
སྲིད་པ་མ་མོའི་ལས་མཐའ་མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དོན་བསྡེབས་གསལ་བ་བཞུགས་སོ། །
བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མདོས་བཅུ་གང་གཏང་ཡང་སྒྲུབ་པོ་གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྩ་བ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས༔ མདོས་རྣམས་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མགྲོན་རྣམས་ཚིམས་པའི་འདོད་དགུའི་འབྱོར་པས་གང་བའི་དམིགས་པ་རྒྱ་བསྐྱེད་ལ་རྔ་དྲག་ཏུ་བརྡུང་ཞིང་མདོས་གཞུང་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ༔ མདོས་བཅུ་གང་གཏང་ཡང་སྟོད་ཀྱི་ལས་དྲུག་དང༔ སྟོད་འཕྱང༔ བར་གྱི་ལས་གཉིས༔ སྨད་ཀྱི་ལས་བརྒྱད་པོ་བཅས་ཀུན་ལ་སྦྱོར་རོཿ དེ་ནས། སྟོད་ཀྱི་ལས་དྲུག་ལ༔ དང་པོ་དབང་དུ་བསྡུ་བ༔ གཉིས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ༔ གསུམ་པ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་བ༔ བཞི་པ་ཁུངས་དྲང་བ༔ ལྔ་པ་ཚུགས་བཅའ་བ༔ དྲུག་པ་བསྙེན་པ་བྱ་བའོ༔ དང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་ཉི་ཟླ་དང༔ མ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཡོངས་གྱུར་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔའི་པྲོག་ཞུས་མཛེས༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཁྲ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ གཡོན་གསུམ་དུང་དམར་ཞིང་དབྱུག་གྭའུ་བསྣམས༔ ཞབས་བཞི་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་རབ་ཏུ་བསྒྲད༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་ལྡིང་ཞིང་བརྗིད༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་སྤྲས༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཉིད་བཞི་
བདེ་མཆོག་སྦྱོར༔ གཡས་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན་པས་དུང་དམར་སྟོབ༔ རྟག་རྒྱལ་མ་ལྔ་རྗེ་མོ་བཅུ་བཞི་དང༔ སྨན་མོ་ང་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད༔ བཀའ་སྲུང་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་མཐར༔ རྩ་སྔགས་བཻ་ཌཱུར་ཕྲེང་འདྲ་རང་སྒྲར་བཅས༔ འཁོར་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ དབང་བསྡུས་ཟིལ་མནན་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བཀོལ༔ ཅི་བསྒོའི་བཀའ་ཉན་ཕྲིན་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་གྱུར༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་གི་བར་བཟླའོ༔

轮回母神究竟火供十种之事业功用清晰汇编
轮回母神究竟火供十种之事业功用清晰汇编
轮回母神究竟火供十种之事业功用清晰汇编在此
顶礼胜者大吉祥黑鲁卡！无论举行哪种火供，行者都应具足利他菩提心，安坐舒适座垫，先行皈依发心，随后完成任一本尊的自生起、供养赞颂及念诵。以六咒六印加持供品，观想满足客众一切所需丰盛供养，同时猛烈击鼓，进入火供正文。无论进行何种火供，皆应配合上部六种仪轨、悬挂式上部仪轨、中部两种仪轨及下部八种仪轨。
其中，上部六种仪轨为：一、摄受；二、加持；三、金汁；四、援引；五、安立；六、亲近。
第一、摄受：以"嗡萨巴瓦"咒净空，从空性中现莲花日月，母神交叠座上，自性明觉种子吽，转变成圆满之王黑鲁卡，三面六臂，蓝白红面，干颅为冠饰，五部宝冠庄严，右三手持金刚杵、雄鹰、蛇索，左三手持红螺、田杵、甘露盒，四足舞步雄健大张，金刚宝翅展翅威严，身饰八种尸林饰物，与殊胜密续四种大乐佛母相合，佛母右手持天杖，左手献红螺，常胜母五尊、主母十四尊、药母五十八尊、自在二十八尊、护法眷属如云密布。主尊心间日轮上，深蓝色吽字周围，环绕如青玉串珠般的根本咒自然发声。光芒从眷属中放射，摄受制服显现有情中的一切傲慢众，役使他们完成一切事业，使其听从任何命令并成就一切事业。
咒语：嗡故哈嘉纳西黑鲁卡故哈嘉纳括地西瓦日萨当嘛嘛哟给尼鲁鲁鲁鲁吽佑吽
（藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ guhya-jñāna śrī heruka guhya-jñāna krodhīśvarī satvaṃ mama yoginī rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ॐ गुह्यज्ञानश्रीहेरुकगुह्यज्ञानक्रोधीश्वरीसत्वंममयोगिनीरुलुरुलुहूँभ्योहूँ，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్యజ్ఞానశ్రీహేరుకగుహ్యజ్ఞానక్రోధీశ్వరీసత్వంమమయోగినీరులురులుహూంభ్యోహూం，汉语字面意义：唵 秘密智慧 吉祥黑鲁卡 秘密智慧 忿怒自在 有情 我的 瑜伽女 快速快速 吽 众 吽，汉语拟音：嗡 古哈加纳 西日赫鲁卡 古哈加纳 克若地湿哇日 萨特旺 玛玛 约给尼 鲁鲁 鲁鲁 吽 波友 吽）
如是念诵百遍或千遍。


 གཉིས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ༔ སྦྱང་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་སྦྱོང་བ་ནི༔ བདག་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས༔ ཡི་གེ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་སྤྲོས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ལས་རཾ་འཕྲོས་པས༔ རཾ་འོད་དུ་ཞུ་མེར་འབར་བས༔ མདོས་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་མཚན་འཛིན་རྣམས་བསྲེགས༔ རཾ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་རཾ༔ ཧཱུྃ་ལས་ཡཾ་འཕྲོས་འོད་ཞུ་རླུང་དུ་གྱུར༔ མདོས་ཀྱི་དངོས་པོ་བག་ཆགས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར༔ ཡཾ་མཎྜ་ལ་ཡཾཿ ཧཱུྃ་ལས་ཁཾ་འཕྲོས་འོད་ཞུ་ཆུ་རུ་གྱུར༔ མདོས་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་བཀྲུས༔ ཁཾ་མཎྜ་ལ་ཁཾ༔ ཕྱི་ལྟར་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་མདོས་འདོད་ཡོན་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ༔ ཆོས་
དབྱིངས་རྣམ་དག་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ༔ སྙིང་གར་བཅངས་ནང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་གསལ༔ ཐུགས་ཀའི་ཨ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཉེས་སྐྱོན་དག༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ནི་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ༔ སོར་མོ་རྩེ་སྤྲད་དཔྲལ་བར་བཅངས་པའི་ནང༔ རིན་འབྱུང་ཐུགས་ཀའི་སྭཱ་སེར་འོད་འཕྲོས་པས༔ མདོས་གཏོར་ལ་ཕོག་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདུད་རྩི་ཐལ་སྦྱོར་ཐལ་མོ་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ༔ ཁ་འགྲམ་བཞག་ནང་མཐའ་ཡས་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་དམར་འོད་འཕྲོས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྒྱ་ཆེན་ཤུགས་ལྡན་སྙིང་གར་མཛུབ་མོ་སྒྲེང༔ དོན་གྲུབ་ཐུགས་ཀའི་ཧཱ་ལྗང་འོད་འཕྲོས་པས༔ མདོས་གཏོར་ལ་ཕོག་མོས་པ་བཞིན་དུ་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཅངས༔ གཡོན་པས་མཆོག་སྦྱིན་འདེགས་སྟེང་མི་བསྐྱོད་པའི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་སོ་སོར་ཐོབ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དབང་བསྒྱུར་འཁོར་ལོ་སོར་བསྣོལ་མཐེ་བོང་གཤིབ༔ སྤྱི་བོར་བཅངས་ནང་རྣམ་སྣང་
ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཛཿདམར་འོད་འཕྲོས་འདོད་ཡོན་སོ་སོར་ཕུལ༔ དགྱེས་ནས་བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར༔ ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷ་ཛྱོ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བདུན་ནམ་གསུམ་གསུམ་བྱ༔ ནང་ལྟར་འབྲུ་ལྔས་སྤེལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད་པས༔ ཨོཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཏྲཱཾ་ལས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཧྲཱིཿལས་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཨཱཿལས་བཟའ་བཏུང་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ གཟུགས་བརྙན་རྣམས་ཀྱང་སྲོག་ཆགས་དངོས་སུ་གྱུར་ཏེ༔ ལུས་མཛེས་ཤིང་ལྟ་ན་སྡུག་པ༔ ངག་སྙན་པ༔ ཡིད་དྭངས་པ༔ ལག་ན་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་རྫས་ཐོགས་པ༔ རེ་རེ་ལ་ཡང་མང་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས་ནསཿ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྣང་སྲིད་མ་མོ་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་བུ་ལོན་ལན་ཆགས་ཀྱི་བདག་པོ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་རེ་རེ་ལ་ཡང་མདོས་རི་རབ་གླིང་བཞི་སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་འདོད་ཡོན་གྱི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རེ་རེ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་མཐུན་པར་གྱུར༔ གསང་བ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ མདོས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་དག་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་སྐྱེ་འགག་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་གྱུར༔ གསུམ་པ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་
ཞིང་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ ཆོས་ཉིད་ཆགས་དང་བྲལ་ཏེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ དགེ་འདུན་འདུས་པའི་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ བདེན་པའི་མཆོག་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ༔ དཀོན་མཆོག་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད༔

第二、加持
加持分为净化和加持两部分。首先，以三字净化：
从自观本尊心间的吽字中，放射出染央跨三字。从吽字放出染字，染字融化为光，化为燃烧的火焰，焚烧供品及对供品的执著。染匝拉曼达拉染。
从吽字放出央字，融化为光变成风，吹散供品的一切不良习气。央曼达拉央。
从吽字放出跨字，融化为光变成水，洗净供品及一切分别念。跨曼达拉跨。
外相上，以六咒六印加持供品成为五欲妙供：
将表法界清净的空心合掌置于心间，观想内部显现为释迦牟尼佛，从其心间阿字放光，净除过失。嗡萨巴瓦修达萨儿瓦达儿玛萨巴瓦修多杭。
将表虚空藏的空心合掌指尖相对置于额前，观想内部为宝生佛，从其心间的黄色萨字放光，照触供品，使之成为甘露海洋。纳玛萨儿瓦塔塔嘎贝波维湿瓦目客波萨儿瓦塔康乌特嘎贴斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳康萨哈。
将表甘露密集的合掌向外展开，置于脸颊两侧，观想内部为无量寿佛，从其心间红色染字放光，使供品化为甘露海洋。嗡阿密达昆达里哈纳哈纳吽帕特。
将表广大力的手印（食指伸起）置于心间，观想内部为不空成就佛，从其心间绿色哈字放光，照触供品，使之随意所欲而变化。纳玛萨儿瓦塔塔嘎塔阿瓦洛基贴嗡桑巴拉桑巴拉吽。
将表智慧流星的拳印置于心间，左手上举作施愿印，观想内部为不动佛，从其心间吽字放光，使各自获得所需。嗡嘉纳阿瓦洛基贴纳玛萨曼塔斯帕拉纳拉斯密巴瓦萨玛亚玛哈玛尼杜鲁杜鲁曳达亚匝拉尼吽帕特。
将表轮王印的交叉手印（大拇指并拢）置于头顶，观想内部为毗卢遮那佛，从其心间红色匝字放光，各自奉献五欲妙供，使之欢喜而归摄于我的掌控中。纳玛萨曼塔布达囊嘎黑湿瓦里帕巴卓提玛哈萨玛亚萨哈。
念诵咒语及手印七遍或三遍三遍。
内相上，以五字增上：嗡卜隆扎姆赫日阿（念三遍）。
由嗡字成为具五智慧。由卜隆字成为具珍宝宫殿。由扎姆字成为具五种欲妙。由赫日字成为具六十种支分音韵。由阿字成为具甘露海洋。
所有形象真实变为有情，形体美丽悦意，语言动听，意识清净，手持五欲妙供，每一者又化现无量无数，供养佛海、显有母神、六道有情、债主冤亲，以及一切显有神鬼，每位都获得如须弥山四洲、众生有情、无法思议的五欲妙供，各随其所需而受用。
密相上的加持是：加持供品本自清净、无生无灭。
第三、敬献金汁并宣说谛实力
吽！佛陀二足尊，乃最胜谛实；法性无贪执，乃最胜谛实；僧众集会尊，乃最胜谛实；最胜谛实乃三宝教敕；三宝教敕无人不从。
（藏文：རཾ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་རཾ，梵文拟音：Raṃ jvala maṇḍala raṃ，梵文天城体：रं ज्वल मण्डल रं，梵文泰卢固体：రం జ్వల మణ్డల రం，汉语字面意义：染 燃烧 坛城 染，汉语拟音：让 杂拉 曼达拉 让）
（藏文：ཡཾ་མཎྜ་ལ་ཡཾ，梵文拟音：Yaṃ maṇḍala yaṃ，梵文天城体：यं मण्डल यं，梵文泰卢固体：యం మణ్డల యం，汉语字面意义：央 坛城 央，汉语拟音：扬 曼达拉 扬）
（藏文：ཁཾ་མཎྜ་ལ་ཁཾ，梵文拟音：Khaṃ maṇḍala khaṃ，梵文天城体：खं मण्डल खं，梵文泰卢固体：ఖం మణ్డల ఖం，汉语字面意义：跨 坛城 跨，汉语拟音：康 曼达拉 康）
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभावशुद्धाः सर्वधर्माः स्वभावशुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావశుద్ధాః సర్వధర్మాః స్వభావశుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡 自性 清净 一切 诸法 自性 清净 我，汉语拟音：嗡 斯瓦巴瓦 修达 萨尔瓦 达尔玛 斯瓦巴瓦 修多航）
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्वतथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వతథాగతేభ్యో విశ్వముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం that'sgగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：顶礼 一切 如来 诸 遍 面 诸 一切 空 升起 遍满 此 虚空 空 娑诃，汉语拟音：纳玛 萨尔瓦 达塔嘎贝波 维湿瓦 穆客波 萨尔瓦塔 康 乌德嘎贴 斯帕拉纳 伊芒 嘎嘎纳 康 斯哇哈）
（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 甘露 盘绕 摧毁 摧毁 吽 呸，汉语拟音：嗡 阿密达 昆达里 哈纳 哈纳 吽 帕特）
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：Namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ，梵文天城体：नमः सर्व तथागत अवलोकिते ॐ सम्भर सम्भर हूँ，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సంభర సంభర హూం，汉语字面意义：顶礼 一切 如来 观照 嗡 圆满成就 圆满成就 吽，汉语拟音：纳玛 萨尔瓦 达塔嘎达 阿瓦洛基贴 嗡 桑巴拉 桑巴拉 吽）
（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ jñāna avalokite namaḥ samanta spharaṇa raśmi bhava samaya mahā maṇi duru duru hṛdaya jvalani hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ज्ञान अवलोकिते नमः समन्त स्फरण रश्मि भव समय महा मणि दुरु दुरु हृदय ज्वलनि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన అవలోకితే నమః సమన్త స్ఫరణ రశ్మి భవ సమయ మహా మణి దురు దురు హృదయ జ్వలని హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 智慧 观照 顶礼 普遍 遍满 光芒 成为 誓言 大 宝珠 迅速 迅速 心 燃烧 吽 呸，汉语拟音：嗡 嘉纳 阿瓦洛基贴 纳玛 萨曼达 斯帕拉纳 拉斯密 巴瓦 萨玛亚 玛哈 玛尼 杜鲁 杜鲁 赫日达亚 匝拉尼 吽 帕特）
（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷ་ཛྱོ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namaḥ samanta buddha nāṃ graheśvari prabhajyoti mahā samaya svāhā，梵文天城体：नमः समन्त बुद्ध नां ग्रहेश्वरि प्रभज्योति महा समय स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సమన్త బుద్ధ నాం గ్రహేశ్వరి ప్రభజ్యోతి మహా సమయ స్వాహా，汉语字面意义：顶礼 普遍 诸佛 之 掌控自在女 光明 大 誓言 娑诃，汉语拟音：纳玛 萨曼达 布达 囊 嘎黑湿瓦里 帕巴卓提 玛哈 萨玛亚 斯哇哈）
（藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：Oṃ bhrūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ भ्रूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం భ్రూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡 卜隆 扎姆 赫日 阿，汉语拟音：嗡 布隆 扎姆 赫日 阿）


 དཀོན་མཆོག་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད༔ སྲིད་པ་རླུང་གིས་མི་བསྐྱོད་གང་ཡང་མེད༔ འབྱུང་བ་ས་ལ་མི་བརྟེན་གང་ཡང་མེད༔ འབབ་པའི་ཆུ་ལ་མི་འཐུང་གང་ཡང་མེད༔ མཐུན་པའི་རྫས་ལ་མི་མགུ་གང་ཡང་མེད༔ མཐོ་བ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ནས༔ དམའ་བ་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཡན་ཆོད་དུཿ འཕགས་པའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ བྱམས་སྡུག་བརྩེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་མགྲོན་དུ་གཉེར༔ མགྲོན་གྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ འདིར་བྱོན་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ ཅེས་བདེན་པའི་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་གསེར་སྐྱེམས་བཏང་ངོ༔

三宝教敕无人不从；轮回风力无不动摇；大地元素无物不依；流水之中无物不饮；顺缘事物无不欢喜；从高至三有顶端，至低至十八地狱，一切圣者目光所及，以慈爱怜悯之心招为宾客。所有成为宾客之众，请降临于此，听从善逝佛陀教敕！
如是宣说谛实教敕并献金汁。
（藏文：དཀོན་མཆོག་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད，梵文拟音：Konchog ka la mi nyen gang yang med，梵文天城体：कोन्चोग् का ल मि न्येन् गाङ् याङ् मेद्，梵文泰卢固体：కోన్చొగ్ క ల మి న్యెన్ గాఙ్ యాఙ్ మేద్，汉语字面意义：三宝 教敕 不 听从 任何 也 无，汉语拟音：衮秋 嘎拉 米年 刚扬 美）


 བཞི་པ་ཁུངས་དྲང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་སུ་དང་སུ་ཡི་བཀའ༔ སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ ཆེ་སྟེ་དྲིའུ་རྟ་ཁལ་གྱི་མདོས༔ ཆུང་སྟེ་འབྲུ་མཆོག་ངར་གྱི་མདོས༔ ཡང་ཆུང་མོན་ལུག་བླ་སྒང་གླུད༔ བྱས་ཏེ་དེ་ནི་སུ་ལ་ཕན༔ རཱ་ཛ་ཨིནྡྲ་བོ་དྷི་ལ༔ བྱས་ཏེ་དེ་ནི་དེ་རུ་ཕན༔ བར་དུ་སུ་དང་སུ་ཡི་བཀའ༔ སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་ཡིས༔ ཆེ་སྟེ་དྲིའུ་རྟ་ཁལ་གྱི་མདོས༔ ཆུང་སྟེ་འབྲུ་མཆོག་ངར་གྱི་མདོས༔ ཡང་ཆུང་མོན་ལུག་བླ་སྒང་གླུད༔ ཕན་པ་སུ་ཡི་དོན་དུ་བྱས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྐུ་རྒྱལ་དོན༔ བྱས་ཏེ་དེ་ནི་དེ་རུ་ཕན༔
དེ་ནས་སུ་དང་སུ་ཡི་བཀའ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཆེ་སྟེ་དྲིའུ་རྟ་ཁལ་གྱི་མདོས༔ ཆུང་སྟེ་འབྲུ་མཆོག་ངར་གྱི་མདོས༔ ཡང་ཆུང་མོན་ལུག་བླ་སྒང་གླུད༔ ཕན་པ་སུ་ཡི་དོན་དུ་བྱས༔ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་ལ༔ བྱས་ཏེ་དེ་ནི་དེ་རུ་ཕན༔ ད་ལྟ་སུ་དང་སུ་ཡི་བཀའ༔ ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བཀའ༔ ཆེ་སྟེ་དྲིའུ་རྟ་ཁལ་གྱི་མདོས༔ ཆུང་སྟེ་འབྲུ་མཆོག་ངར་གྱི་མདོས༔ ཡང་ཆུང་མོན་ལུག་བླ་སྒང་གླུད༔ ཕན་པ་སུ་ཡི་དོན་དུ་བྱས༔ དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ༔ བྱས་པ་དེ་ནི་དེ་རུ་ཕན༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་ལྷ་འདྲེ་ལ༔ ས་གཞི་གང་བའི་མདོས་གླུད་འབུལ༔ མདོས་བདག་རྣམས་ནི་མདོས་ལ་བྱོན༔ གླུད་བདག་རྣམས་ནི་གླུད་ལ་བྱོན༔ ཅེས་ཁུངས་དྲངས་ནས་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མདོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཅིང་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པར་བསམ༔ ལྔ་པ་མདོས་ཀྱི་ཚུགས་བཅའ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་མན་ཆད་ནས༔ གྲོང་རྒྱུག་བསེན་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ མ་མོའི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་དང༔ ནག་པོ་བཀྲག་མེད་མན་ཆད་ནས༔ ཤོར་བ་སཏྭར་ཐོགས་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བདུད་ཀྱི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང༔ སྐྱེས་བུ་ཀླུ་བཙན་མན་ཆད་ནས༔ ཤོར་བ་ཕྲེང་ཐོགས་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བཙན་གྱི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང༔ ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་མན་ཆད་ནས༔ ཡུལ་བདག་ལྷ་གཉན་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ལྷ་ཡི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང༔ ཉི་ཟླ་ཁྱབ་འཇུག་མན་ཆད་ནས༔ བྲ་ཉེ་སྨིན་དྲུག་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་མ་
ལུས་དང༔ ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་མན་ཆད་ནས༔ ས་སྲིན་ཀླུ་སྲིན་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ཀླུ་དང་ས་བདག་མ་ལུས་དང༔ གནམ་ལྷ་བྱང་ཆུབ་མན་ཆད་ནས༔ གྲོང་རྒྱུའི་རྒྱལ་ཕྲན་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ རྒྱལ་པོའི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་དང༔ གནམ་ཐེའུ་དཀར་པོ་མན་ཆད་ནས༔ གོད་འདྲེ་སྲིས་རྐུན་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ཐེའུ་རང་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང༔ དམུ་རྗེ་བཙན་པོ་མན་ཆད་ནས༔ དམུ་ཕྲན་བདེ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ དམུ་ཡི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང༔ བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ནས༔ གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བགེགས་ཀྱི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་ཀུན༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་མཆོག་ནས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ གཏན་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་མེད་ཀྱང༔ སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་འདིར་བྱོན་ལ༔ གཉན་པོ་མདོས་ཀྱི་ཚུགས་ལ་བྱོན༔ ཞེ་སྡང་གདུག་པའི་སེམས་དང་ནི༔ འདོད་ཆགས་ཚ་བ་གཏི་མུག་རྨོངས༔ ང་རྒྱལ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་དང༔ ཕྲག་དོག་གནོད་པའི་སེམས་འཆང་བས༔ མ་བྱོན་གདུག་རྩུབ་ཞི་བར་གྱིས༔ ཚོང་པ་རིན་ཆེན་གླིང་ཕྱིན་ལྟར༔ དགའ་མགུ་རངས་པའི་སེམས་དང་བཅས༔ ཕན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེད་ལ༔ གནས་འདིར་ཡུད་ཀྱིས་མྱུར་བར་བྱོན༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཡོད་དམ་མེད་ནི་ཡས་ལ་ལྟོས༔ བདེན་ནམ་རྫུན་ནི་སྨྲེང་ལ་
ཉོན༔ དོ་ནུབ་ཁབ་སྒོ་ལམ་སྲང་ནས༔ མ་བསད་པ་ཡི་སྟོང་ཞིག་འཇལ༔ མ་བརྐུས་པ་ཡི་འཇལ་ཞིག་སྤྲོད༔ མ་ཆགས་པ་ཡི་བུ་ལོན་འཇལ༔ མདོས་འབུལ་གླུད་འབུལ་བདག་གིས་འབུལ༔ མདོས་བཞེས་དེ་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག༔ ན་མི་ཕོད་པའི་གླུད་དུ་འབུལ༔ འཆི་མི་ཕོད་པའི་གླུད་དུ་འབུལ༔ འབུལ་བ་ངེད་ཀྱིས་མ་ནོར་རོ༔

第四、援引
吽！
起初，何人何者之教敕？阿阇黎嘎热多杰，大者为骡马驮载之火供，小者为精选粮食芽之火供，更小者为蒙古羊及拉钢替身，献与何人而利益？为王印德拉菩提，献上此供并利益彼。
中间，何人何者之教敕？阿阇黎龙树心髓，大者为骡马驮载之火供，小者为精选粮食芽之火供，更小者为蒙古羊及拉钢替身，利益何人而做？为大王御身尊荣故，献上此供并利益彼。
后来，何人何者之教敕？阿阇黎莲花生大士，大者为骡马驮载之火供，小者为精选粮食芽之火供，更小者为蒙古羊及拉钢替身，利益何人而做？为赤松德赞大王，献上此供并利益彼。
如今，何人何者之教敕？现今瑜伽士我之教敕，大者为骡马驮载之火供，小者为精选粮食芽之火供，更小者为蒙古羊及拉钢替身，利益何人而做？为今日供养施主，献上此供并利益彼。
向遍满虚空之神鬼，献上满地之火供替身。火供之主请降临火供，替身之主请降临替身！
如是援引后，当观想诸阿阇黎也加持火供，并且诸神鬼心生信任。
第五、安立火供
啵！
从轮回之王母以下至游荡村落之威母以上，一切无余母神眷属；从暗黑无光辉者以下至持萨埵者以上，一切魔众眷属；从人龙傍以下至持晶珠者以上，一切傍众眷属；从天王帝释以下至地方守护神以上，一切天众眷属；从日月遍入以下至昴宿集星以上，一切行星和星宿无遗；从龙王喜乐以下至地魔龙魔以上，一切龙族与地主无遗；从空天菩提以下至游村小王以上，一切王族眷属无余；从天小白者以下至损鬼盗鬼以上，小鬼及其眷属；从姆杰赞波以下至姆小乐者以上，一切姆众眷属；从八万障碍种类至十五大魔以上，一切障碍眷属无余。
从各自殊胜住处，请莅临此处；虽无长久居所，请暂时刹那降临此地，请降临此严肃火供坛场。怀有忿恨恶毒之心、灼热贪欲与愚昧无知、骄慢暴怒与凶恶、嫉妒害意者，应平息恶毒粗暴不前来；如同商人往宝洲，具喜悦欢欣之心，生起利益菩提心，请速疾降临此处。
显有诸神鬼一切，有或无者请向上看，真或假者请倾听慎言。今晚从门缝街巷，偿还非杀之空债，交付非盗之物债，清偿无贪之债务，火供与替身我来献，请纳火供亦受替身。献为不能病之替身，献为不能死之替身，我等所献绝无错。
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）


 བཞེས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་མ་འཁྲུལ་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་པས་དཔེར་ན་མགྲོན་པོའི་གྲལ་རིམ་བཞིན་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མདོས་ཀྱི་ཚུགས་ལ་བྱོན་པར་བསམ༔ དྲུག་པ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བས་ཛཔ྄་བཟླ་སྟེ༔ ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊཿམ་མོ་ས་མ་ཡ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ༔ ཞེས་ཞག་གསུམ་དུ་འབུམ་ཚོ་བསྒྲང་༔ རང་དང་མ་མོའི་འཕྲོ་འདུ་བྱའོ༔ སྟོད་ཀྱི་ལས་དྲུག་རྫོགས་སོ༔ དེ་ནས་མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་སྟོད་འཕྱར་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ངས་ནི་དེ་རིང་མདོས་གཏོང་ངོ༔ ངས་ནི་ཡས་དང་ཐག་གཅིག་བཏང་༔ ཡས་དང་ཐག་ནི་ནས་ལེན་པ༔ བདུད་དང་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་གྷྱོ༔ ངས་ནི་སྡེ་རིང་གླུད་ཅིག་བཏང་༔ སོགས་ནས༔ མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ༔ གང་ཡིན་པར་སྒྱུར་ཟློག་བྱའོ༔ མདོས་བཅུའི་བཅུ་ཀུན་གྱི་སྟོད་འཕྱང་ངོ་༔ དེ་ནས་བར་གྱི་ལས་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་ནི༔ གང་བྱེད་ཀྱི་སོ་སོའི་གཞུང་སྐབས་འདིར་གྱེར་རོ༔ གཉིས་པ་འཕྱོང་མདོར་བསྡུས་ཏེ་གྱེར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདག་ཅག་
གིས༔ དཀའ་དགུ་བསགས་ནས་མཐུན་དགུ་བསྡེབས༔ དཀའ་བ་མི་ལས་བཙལ་བའི་མདོས༔ སྲ་བ་བྲག་ལས་བརྐོས་པའི་མདོས༔ རྫས་དང་ཡས་ཀྱིས་གཞི་བཟུང་ནས༔ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཏིང་འཛིན་དག་པས་འདོད་དགུར་བསྒྱུར༔ བཅའ་བཅའ་དེ་ནི་བརྡར་བརྡར་ནས༔ སྐྱེས་པ་དམག་ལ་ཆས་པ་འདྲ༔ བཏགས་བཏགས་དེ་ནི་བརྒྱན་བརྒྱན་ནས༔ ན་ཆུང་བག་མར་ཆས་པ་འདྲ༔ བྲིས་བྲིས་དེ་ནི་བཀོད་བཀོད་ནས༔ སྟག་གཟིག་ཚང་ནས་ཐོན་པ་འདྲ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་འདི་ལ་གཟིགས༔ འཕན་གདུགས་ནམ་རྒྱང་གུར་ལ་ལྟོས༔ ཟ་འོག་གུར་ཁྱིམ་ཕུབ་པ་འདྲ༔ ཤིང་བྲིས་མང་པོ་འཁྲིགས་ལ་ལྟོས༔ འཇིག་རྟེན་སྣང་སྲིད་མཁའ་ལ་ཤར༔ མདའ་འཕང་མང་པོ་འཁྲིགས་ལ་ལྟོས༔ མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་པ་འདྲ༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བཅས༔ མཐུན་པའི་རྫས་དང་ཡས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ལྷ་སྲིན་དམ་རྫས་གཉན་པོ་བསགས༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་མདོས་ཆེན་འདི༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཚེ་དང་སྲོག་གི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ཡུལ་དང་མཁར་གྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ནོར་དང་རྫས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་སྤྱིར་བསྔོའོ༔ བསྡུ་ན་འདིས་
ཡོང་ངོ༔ རྒྱས་པར་འཕྱོང་ཆེན་ལེའུ་བཅུ་པ་ལྟར་བྱའོ༔

接受时请勿错乱！
如是宣说，观想一切神鬼如同宾客按顺序降临火供坛场。
第六、亲近
自观为本尊明显后诵念：
吽赫鲁卡括地湿瓦日萨当吽哈黑帕德玛玛萨玛亚哟给尼鲁鲁鲁鲁佑。
如是诵念三日，每日十万遍。自与母神相互融摄。
上部六种仪轨已完成。
接下来是十种火供共同的上悬：
吽！我今献火供，我放一系绳，绳系索取谷粒，魔敌障碍吙！我放一长替身，等等...母玛哟给尼鲁鲁鲁鲁佑。
对任何对象做转变遮止。
十种火供中一切上悬已毕。
接下来是中间两种仪轨：
第一、在此处诵念各自所作的专门文本。
第二、简略诵唱悬挂文为：
吽！我等瑜伽自在者，历尽千辛集万顺，艰辛从人处求得之供，坚固从石上雕刻之供，以物与绳作为基础，咒语手印加持之，禅定清净转如意，细致制作反复整理，如同男子出征装扮；缝缀装饰百般装点，如同少女出嫁打扮；描绘铺陈各种设计，如虎豹出巢般威猛。显有神鬼一切众，请看此大轮回火供，旗伞高幡帐篷观，如织锦帐篷已搭起，众多木饰紧密观，显现三界如空显，众多箭幡紧密观，如同彩虹现空中。须弥四洲附小洲，顺缘物品与绳索环绕，天魔誓物庄严积聚，如此伟大火供者，为我及施主眷属等，献作寿命生命替身，献作地域城堡替身，献作财物资产替身，祈请遣除大损与畏惧，祈愿圆满所嘱托事业！
如是普皆回向。简短时用此可足够。广详时应依大悬第十章而行。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊཿམ་མོ་ས་མ་ཡ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ heruka krodhīśvarī satvaṃ hūṃ ha he phaṭ mama samaya yoginī rulu rulu bhyo，梵文天城体：हूँ हेरुक क्रोधीश्वरी सत्वं हूँ ह हे फट् मम समय योगिनी रुलु रुलु भ्यो，梵文泰卢固体：హూం హేరుక క్రోధీశ్వరీ సత్వం హూం హ హే ఫట్ మమ సమయ యోగినీ రులు రులు భ్యో，汉语字面意义：吽 黑鲁卡 忿怒自在女 有情 吽 哈 黑 呸 我的 誓言 瑜伽女 速疾 速疾 啵，汉语拟音：吽 赫鲁卡 括地湿瓦日 萨当 吽 哈 黑 帕特 玛玛 萨玛亚 哟给尼 鲁鲁 鲁鲁 佑）


 དེ་ནས་རིམ་པར་བསྔོ་བ་ལ༔ དང་པོ་ངར་གླུད་ཀྱི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ ངར་གླུད་སྨྲ་མཁས་འགྲོ་ཤེས་འདི༔ འབྱུང་བ་རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ༔ མི་བས་གླུད་བཟང་མདངས་ཡལ་ལེ༔ བཟའ་བས་ཁ་དྲོ་ངད་ཐིབས་སེ༔ རྒྱུ་ནི་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ལ༔ རྐྱེན་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྱུར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མར་མེ་གསུམ༔ དབང་པོ་ལྔ་ལ་རིན་ཆེན་ལྔ༔ རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ལ་འབྲུ་སྣ་བརྒྱད༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ རེས་འགའ་སྐྱེས་པ་བརྒྱ་རུ་བརྫུ༔ བྲོ་བརྡུང་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་ཆག་ཆེ་ཟློགས༔ རེས་འགའ་མོ་བཙུན་བརྒྱ་རུ་བརྫུ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཟ་མ་མོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ མོ་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་ཆག་ཆེ་ཟློགས༔ རེས་འགའ་ཁྱེའུ་ཟུར་ཕུད་ཅན༔ རྩེ་བྲོ་དགོད་མདངས་ཡ་ལ་ལ༔ བྱིས་པ་ཆུང་གི་གླུད་དུ་འབུལ༔ བྱིས་པ་ཆུང་གི་ཆག་ཆེ་ཟློགས༔ གླུད་འདི་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་བཞེས༔ མི་འདི་སྔགས་འཆང་བདག་ལ་ཞུ༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ སྲོག་ཆགས་ཀྱི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་སྲོག་གི་བདག༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་ཐུགས་དམ་ནི༔ མཐུན་པའི་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐང༔ རྟ་དང་གླང་པོ་མ་ཧེ་དང༔ བྱ་ཁྱི་ར་ལུག་མཛོ་དང་རྟོལ༔ འབྲི་གཡག་
བོང་དྲེལ་ཕག་པ་དང༔ ཤ་བ་གནའ་བ་དགོ་བ་དང༔ རྐྱང་གཙོད་གླ་བ་རི་བོང་དང༔ སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་འཕར་བ་དང༔ གཡི་སྲམ་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་དང༔ རྨ་བྱ་ནེ་ཙོ་ཤང་ཤང་དང༔ བྱ་རོག་གོ་བོ་ལྕུང་ཀ་རྒོད༔ ངང་པ་ཁྲུང་ཁྲུང་བྱི་འུ་སྦྲང༔ མཐུན་པའི་སྲོག་ཆགས་འདི་རྣམས་ཀྱི༔ ཁ་དོག་རྣམ་ལྔ་གསལ་བ་ལ༔ ཡན་ལག་འགྲོ་མཁས་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ དབང་པོ་ལྔ་ལས་འདོད་ཡོན་འཕྲོ༔ ནོར་དང་ཕྱུགས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱིཿ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ རྒྱལ་མཚན་གྱི་འཕྱོང་ནིཿ བྷྱོ༔ དར་ཟབ་རྒྱལ་མཚན་དཔའ་བརྗིད་ལྡན༔ ལྷ་སྲིན་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ལུས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་དེས་བསྐངས་ནས༔ ནད་དང་གནོད་པ་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ རྒྱང་བུའི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ རྒྱང་ཞེས་བྱ་བ་འདོད་དགུ་འབྱུང༔ བུ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟེ༔ སྙན་པའི་སྒྲ་སྐད་སི་ལི་ལི༔ ལྷ་སྲིན་གསུང་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ངག་གི་གླུད་དུ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ནད་གདོན་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ནམ་མཁའི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ ནམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡངས་པ་ལ༔ མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ ནམ་མཁའ་འཇའ་རིས་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ལྷ་སྲིན་
ཐུགས་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ རྣམ་ཤེས་ཡིད་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག༔ ཤིང་བྲིས་ཀྱི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་ཤིང༔ སྲིད་པ་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྲིས༔ དྲེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ཤར༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡུལ་མཁར་ཞིང་གི་གླུད་དུ་འབུལ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག༔ ཕོ་གདོང་གི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ གསེར་གྱི་ཕོ་ཤིང་སྟག་པ་ལ༔ སྤྱན་ཁྲོ་སྨ་ར་དབུ་སྐྲ་སེར༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་བླ་ཐང་ཟེར༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ལྷ་སྲིན་ཕོ་རྒྱུད་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག༔ མོ་གདོང་གི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ གཡུ་ཡི་གླང་མ་འཕན་བཟང་ལ༔ བཞིན་ལེགས་འཛུམ་མཚར་མོ་ཡི་རིགས༔ ཟ་མ་མོ་ཡི་བླ་ཐང་ཟེར༔ ཟ་མ་མོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ལྷ་སྲིན་མོ་རྒྱུད་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག༔ མདའ་འཕང་གི་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ མོན་ཡུལ་ལྷོ་སྨྱུག་ལྡེམ་པ་ལ༔ བྱ་རྒྱལ་རྒོད་ཀྱི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན༔ ཁ་དོག་མཛེས་པའི་དཀྲིས་ཀྱིས་བཅིངས༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔

然后依次回向：
首先，芽替身的悬挂：
啵！这能言善行的芽替身，由五种宝贵元素构成，比人更好的替身光彩照人，食物温热香气浓郁，材料为五种珍宝，条件由咒语手印转变，身语意具三盏灯，五根具足五珍宝，八种意识具八种谷物，在显有神鬼视野中，时而变化为百位男子，跳舞起舞飞奔而去，献作男性之替身，消除男性之大损，时而变化为百位女尼，歌唱起舞飞奔而去，献作女性之替身，消除女系之大损，时而变为结辫童子，游戏欢笑光彩熠熠，献作幼儿之替身，消除幼儿之大损。神鬼请接受此替身，请归还此人给持咒者我，请消除大损与畏惧！
生灵替身的悬挂：
啵！显有神鬼生命主宰，世间傲慢者之心愿，用各种顺应生灵满足：马与象牛水牛，鸟狗羊山羊犏牛乌拉克，母牦牛公牦牛驴骡猪，鹿野牦牛氂牛，野驴藏羚鼯鼠兔，虎豹熊棕熊豹，猞猁獾狼等，孔雀鹦鹉鹳，乌鸦鸽子麻雀秃鹫，鸭子鹤雏鸟蜂等，这些顺应生灵，色彩五色明艳，肢体行动灵活活跃，五根流出五妙欲，献作牲畜财产替身，为我与施主眷属等，消除大损与畏惧！
宝幢的悬挂：
啵！丝绸宝幢威严庄重，与神魔身体无二无别，献作施主身体替身，满足眷属心愿后，祈请遣除疾病与损害！
绑幡的悬挂：
啵！绑者出生一切如意，幡为悦意之物，发出悦耳之声，与神魔语言无二无别，献作施主语言替身，满足眷属严厉心愿，祈请遣除施主疾病鬼害！
虚空的悬挂：
啵！虚空意为广阔，空意为无所不现，虚空放射彩虹光芒，与神魔意念无二无别，为我与施主眷属等，献作意识心意替身，满足显有神魔心愿，消除施主大损畏惧！
木饰的悬挂：
啵！如意满愿之如意树，依照普遍轮回绘制，显现为傲慢身语意，为我与施主眷属等，献作地域城堡田地替身，满足傲慢神魔心愿，消除施主大损畏惧！
男面的悬挂：
啵！金色男树松木上，目凶髭须头发黄，称为男性魂牌，献作男性之替身，满足神魔男系心愿，消除施主大损畏惧！
女面的悬挂：
啵！绿松石母山好幡上，面容美丽微笑女种，称为女性魂牌，献作女性之替身，满足神魔女系心愿，消除施主大损畏惧！
箭幡的悬挂：
啵！蒙地南部柔韧竹上，装饰秃鹫王之羽毛，缠以美丽彩色包布，献作男性之替身，
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）


 ཁ་དོག་མཛེས་པའི་དཀྲིས་ཀྱིས་བཅིངས༔ སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ དྲེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བཀོད་དེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔
བྷྱོ༔ གསོམ་ཤིང་དག་ལ་འཕང་བྱས་ནས༔ རིན་ཆེན་འཕང་ལོ་མཛེས་པས་བརྒྱན༔ དཀྲིས་ནི་འབྱུང་ལྔའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཟ་མ་མོ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ༔ དྲེགས་པ་མོ་རྒྱུད་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ བཀོད་དེ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐངས༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ མདོས་སྤྱིར་འབུལ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་ཚུར་ཉོན་དང༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་དང་འབྲུ་སྣ་ལྔ༔ རིན་ཆེན་ལྔ་དང་རབ་སྦྱར་ནས༔ སྲིད་པ་སྤྱི་དང་མཐུན་པའི་མདོས༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བཅས༔ མཁའ་འགྲོ་དྲེགས་པའི་དམ་རྫས་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཕོ་གླུད་གཡས་ན་ཤ་ར་ར༔ མོ་གླུད་གཡོན་ན་འཁྱིལ་ལི་ལི༔ ཆུང་གླུད་མདུན་ན་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ མཛེས་པའི་རྒྱན་ཆ་མང་པོས་བརྒྱན༔ སྙན་པའི་སྒྲ་སྐད་སི་ལི་ལི༔ འདོད་ཡོན་སྦྲང་ཆར་ཤ་ར་ར༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ གནོད་བྱེད་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ཟློག༔ མི་མཐུན་རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཕོ་རྒྱུད་དལ་ཁ་གཡས་སུ་སྒྱུར༔ མོ་རྒྱུད་དལ་ཁ་གཡོན་དུ་སྒྱུར༔ སྤྱི་བདུད་དལ་ཁ་མཁའ་ལ་སྒྱུར༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་རྒྱ་ཆེན་དང༔ རང་རང་མཐུན་རྫས་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་སྦྱོར་
འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་གནོད་པ་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ བར་གཅོད་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་མདོས་བསྔོ༔ ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ བར་གྱི་ལས་གཉིས་སོ༔ མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་སྨད་འཕྱོང་ནི༔ བྷྱོ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བྷྱོ་ཟློག་མཁན༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་སོགས་ནས། མཁའ་ལྟར་བྷྱོ་ལ་རྦབ་ལྟར་དྲིལ༔ མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་སྨད་འཕྱོང་ངོ༔ མདོས་བཅུའི་ཀུན་གྱི་སྨད་འཕྱང་ངོ་། དེ་ནས་སྨད་ཀྱི་ལས་བརྒྱད་ལས༔ དང་པོ་རྫོངས་བཏབ་པ༔ གཉིས་པ་ཕོ་བྲང་སྐྱོད་པ༔ གསུམ་པ་སྒོ་དབྱེ་བ༔ བཞི་པ་ལུང་བསྟན་པ༔ ལྔ་པ་སྲིང་བཞིར་ལས་བཅོལ་བ༔ དྲུག་པ་ལམ་བསྟན་པ༔ བདུན་པ་ཟོར་བརྡེག་པ༔ བརྒྱད་པ་པྲ་བརྟག་པའོ༔ དང་པོ་རྫོངས་བཏབ་པ་ནིཿ ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་པ༔ ཕྱག་མཚན་ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཁྲག་འཐུང་༴ སོངས་ནས༴ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག༔ སྒྱུར་སྒྱུར༔ བར་རོ༔

用美丽彩色包布缠绕，献作男性之替身，配置傲慢身语意，满足身语意之心愿，祈请消除大损畏惧！
啵！在柳树上系挂，装饰美丽宝轮，包布放射五元素光芒，献作女性之替身，傲慢女系身语意，配置并满足心愿界，祈请消除大损畏惧！
普献火供：
啵！傲慢神魔请听闻，我等瑜伽自在者，结合五元素五谷物，五珍宝等精心备，与普遍轮回相顺应之火供，须弥四洲及小洲，摆设空行傲慢誓物，放射五欲妙欲光芒，男替身右侧列队，女替身左侧盘旋，幼替身前方密集，以众多美丽饰物装点，悦耳声音叮当作响，五欲如蜜雨纷纷降，满足你们严厉心愿，为我和施主眷属等，遣除害者破誓敌障，遣除一切违缘恶兆，男系之流转向右转，女系之流转向左转，总魔之流转向空转，祈请消除大损畏惧！
你们的心愿时机至，丰盛药血食子供养，各自所需物品请受用，令瑜伽士施主眷属等，平息不顺违缘损害，增盛寿命权势受用，摄服一切邪见，迅速解脱违缘敌障，成就所嘱托事业！
如是回向火供，嘱托事业。
以上为中部两种仪轨。
十种火供共同的下悬：
啵！三界呸声回遮者，从东方等处......如空呸声如瀑汇聚！
以上为十种火供共同的下悬。
接下来是下部八种仪轨：
一、赠送，二、前往宫殿，三、开门，四、授记，五、四姊妹嘱托事业，六、指路，七、击打刀锋，八、察验。
第一、赠送：
吽！降伏三有恶毒者，手持兵器法器，饮三界有情鲜血......（略）啵啵！遮遮！转转！（中间省略）
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）


 གཉིས་པ་ཕོ་བྲང་སྐྱོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོད་དོ་གཤེགས་སོ་མ་སྲིང་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ཤར་གྱི་སྒོ་མས་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ ཤར་ཕྱོགས་དུང་སྒོ་དཀར་པོ་ཕྱེས༔ ཤར་གྱི་འཕྲང་པས་འཕྲང་སོལ་འཚལ༔ རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་འཕྲང་སོལ་
ཅིག༔ མདོས་འགྲོ་དེ་ནི་ཤར་དུ་འགྲོ༔ གླུད་འགྲིམ་དེ་ནི་ཤར་དུ་འགྲིམ༔ ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ དྲི་ཟ་འབུམ་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱང་མདོས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ མདོས་བདག་མདོས་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ གླུད་བདག་གླུད་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ད་གཤེགས་དེ་ནི་ད་རེ་རན༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོད་དོ་གཤེགས་སོ་མ་སྲིང་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ལྷོ་ཡི་སྒོ་མས་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་སྒོ་སེར་པོ་ཕྱེས༔ ལྷོ་ཡི་འཕྲང་པས་འཕྲང་སོལ་འཚལ༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་འཕྲང་སོལ་ཅིག༔ མདོས་འགྲོ་དེ་ནི་ལྷོ་རུ་འགྲོ༔ གླུད་འགྲིམ་དེ་ནི་ལྷོ་རུ་འགྲིམ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ གཤིན་རྗེ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྱེད་ཀྱང་མདོས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ མདོས་བདག་མདོས་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ གླུད་བདག་གླུད་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ད་གཤེགས་དེ་ནི་ད་རེ་རན༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོད་དོ་གཤེགས་སོ་མ་སྲིང་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ནུབ་ཀྱི་སྒོ་མས་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་སྒོ་དམར་པོ་ཕྱེས༔ ནུབ་ཀྱི་འཕྲང་པས་འཕྲང་སོལ་འཚལ༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོས་འཕྲང་སོལ་ཅིག༔ མདོས་འགྲོ་དེ་ནི་ནུབ་ཏུ་འགྲོ༔ གླུད་འགྲིམ་དེ་ནི་ནུབ་ཏུ་འགྲིམ༔
ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང༔ གྲུལ་བུམ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྱེད་ཀྱང་མདོས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ མདོས་བདག་མདོས་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ད་གཤེགས་དེ་ནི་ད་རེ་རན༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོད་དོ་གཤེགས་སོ་མ་སྲིང་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ བྱང་གི་སྒོ་མས་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་སྒོ་སྔོན་པོ་ཕྱེས༔ བྱང་གི་འཕྲང་པས་འཕྲང་སོལ་འཚལ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བས་འཕྲང་སོལ་ཅིག༔ མདོས་འགྲོ་དེ་ནི་བྱང་དུ་འགྲོ༔ གླུད་འགྲིམ་དེ་ནི་བྱང་དུ་འགྲིམ༔ བྱང་ཕྱོགས་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ གནོད་སྦྱིན་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྱོད་ཀྱང་མདོས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ མདོས་བདག་མདོས་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ གླུད་བདག་གླུད་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ད་གཤེགས་དེ་ནི་ད་རེ་རན༔ ཕོ་བྲང་དེ་ནི་ད་སྐྱོད་འཚལ༔ ཆིབས་ཁ་དེ་ནི་ད་སྒྱུར་འཚལ༔ གསུམ་པ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ སྣང་སྲིད་ཡོངས་རྫོགས་མདོས་གཏོང་གིས༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོས་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཟླ་གམ་གནམ་སྒོ་ཕྱེས༔ ཡེ་ཤེས་མདོས་ལམ་སྟེང་དུ་བསྟན༔ སྣང་སྲིད་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་རྣམས་གཤེགས༔ འཁྲུལ་འཁོར་མདོས་བསལ་ཕྱིར་མ་ལྡོག༔ རྟ་གདོང་དཀར་མོས་ཤར་སྒོ་ཕྱེས༔ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་མདོས་འདི་སྐྱོལ༔ མི་ལྡོག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཕག་གདོང་ནག་མོས་ལྷོ་སྒོ་ཕྱེས༔ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་མདོས་འདི་སྐྱོལ༔ མི་ལྡོག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སྤྲེལ་གདོང་
སྔོན་མོས་ནུབ་སྒོ་ཕྱེས༔ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་མདོས་འདི་སྐྱོལ༔ མི་ལྡོག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སྤྱང་གདོང་སྔོན་མོས་བྱང་སྒོ་ཕྱེས༔ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་མདོས་འདི་སྐྱོལ༔ མི་ལྡོག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ བཞི་པ་ལུང་བསྟན་པ་ནི༔ གསེར་སྐྱེམས་ཕྱོགས་བཞིར་འབུལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ན༔ དུང་ལུང་དཀར་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ དུང་གི་རྟ་ཕོ་གོ་ཆ་བཙན༔

第二、前往宫殿：
吽！前行前往众母姊妹障碍众，宫殿请即刻前往，请即刻转向马头，请东门守卫开门，打开东方白色海螺门，请东方险阻者解除险阻，请胜利者解除险阻！火供向东方行进，替身向东方游走，东方国王持国天王，与十万干闼婆眷属围绕，你们也是火供之主，火供之主请携火供前行，替身之主请携替身前行，现在正是前行时机，请即刻前往宫殿，请即刻转向马头。
吽！前行前往众母姊妹障碍众，宫殿请即刻前往，请即刻转向马头，请南门守卫开门，打开南方黄色金门，请南方险阻者解除险阻，请阎魔使者解除险阻！火供向南方行进，替身向南方游走，南方国王增长天王，与十万阎魔眷属围绕，你们也是火供之主，火供之主请携火供前行，替身之主请携替身前行，现在正是前行时机，请即刻前往宫殿，请即刻转向马头。
吽！前行前往众母姊妹障碍众，宫殿请即刻前往，请即刻转向马头，请西门守卫开门，打开西方红色铜门，请西方险阻者解除险阻，请马头明王解除险阻！火供向西方行进，替身向西方游走，西方国王广目天王，与十万俱卢眷属围绕，你们也是火供之主，火供之主请携火供前行，替身之主请携替身前行，现在正是前行时机，请即刻前往宫殿，请即刻转向马头。
吽！前行前往众母姊妹障碍众，宫殿请即刻前往，请即刻转向马头，请北门守卫开门，打开北方蓝色绿松石门，请北方险阻者解除险阻，请甘露圆满者解除险阻！火供向北方行进，替身向北方游走，北方国王多闻天子，与十万夜叉眷属围绕，你们也是火供之主，火供之主请携火供前行，替身之主请携替身前行，现在正是前行时机，请即刻前往宫殿，请即刻转向马头。
第三、开门：
啵！献上显有完整火供，请佛陀寂忿增兵力，打开上方半月天门，向上显示智慧火供道，请显有完整诸天前行，请勿回返仪轨火供解脱，白色马面女开东门，使者众将此火供护送，祈请不退事业成就！黑色猪面女开南门，使者众将此火供护送，祈请不退事业成就！蓝色猴面女开西门，使者众将此火供护送，祈请不退事业成就！蓝色狼面女开北门，使者众将此火供护送，祈请不退事业成就！
第四、授记：
向四方献金汁：
吽！方方太阳在东方，白色海螺山谷中，海螺宝马盔甲坚，
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）


 དུང་ལུང་དཀར་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ དུང་གི་རྟ་ཕོ་གོ་ཆ་བཙན༔ བང་རེ་མགྱོགས་ལ་བྱ་མ་རྒྱུག༔ དུང་གི་མི་ཕོ་ཆེ་བ་རེ༔  སྨྲ་རེ་མཁས་ལ་ལྡབ་མི་ལྡིབ༔ དེ་ན་མི་བཟང་རྟ་རེ་མཚར༔ དེ་ན་འགྲོ་མཁས་གཏམ་རེ་སྡུག༔ དེ་ན་འཁོར་མང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ དེ་ན་གསེར་བཟང་གཡུ་རེ་མཚར༔ དེ་ན་སྟག་གཟིག་རི་མོ་བཀྲ༔ ཡ་བདུད་ཕོ་བྲང་དེ་རུ་སྐྱོད༔ མ་བདུད་ཕོ་བྲང་དེར་སྐྱོད་འཚལ༔ རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དེར་སྐྱོད་འཚལ༔ བཙན་གྱི་ཤོ་རྡེའུ་དེ་རུ་མཛོད༔ མ་མོའི་འདུ་ས་དེ་རུ་འཚལ༔ ཐེའུ་བྲང་ཀྱལ་ཀ་དེ་རུ་མཛོད༔ སྲིན་མོའི་ཚོགས་ས་དེ་རུ་མཛོད༔ ཕྱག་གི་སོར་རྡེལ་དེ་རུ་ཕོངས༔ ཀུ་རེ་ཀྱལ་ཁ་དེ་རུ་མཛོད༔ འདི་ན་སྡོད་པའི་ཡུལ་མ་མཆིས༔ འདི་ན་བཞུགས་པའི་གནས་མ་མཆིས༔ མདོས་འདི་འབུལ་ལོ་སླར་མ་ལྡོག༔ གླུད་འདི་འབུལ་ལོ་སྒབ་མ་ངན༔ ཚེ་འདི་འགུགས་སོ་སྙན་མ་སྲ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཉི་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན༔ གསེར་ལུང་སེར་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ གསེར་གྱི་རྟ་ཕོ་གོ་ཆ་བཙན༔ བང་རེ་མགྱོགས་ལ་བྱ་མ་རྒྱུག༔ གསེར་གྱི་མི་ཕོ་ཆེ་བ་རེ༔ སྨྲ་རེ་མཁས་ལ་ལྡབ་མི་ལྡིབ༔ སོགས་འགྲེ། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ན༔ ཟངས་ལུང་དམར་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ ཟངས་ཀྱི་རྟ་ཕོ་གོ་ཆ་བཙན༔
བང་རེ་མགྱོགས་ལ་བྱ་མ་རྒྱུག༔ ཟངས་ཀྱི་མི་ཕོ་ཆེ་བ་རེ༔ སྨྲ་རེ་མཁས་ལ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཉི་མ་བྱང་ཕྱོགས་ན༔ གཡུ་ལུང་སྔོན་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ གཡུ་ཡི་རྟ་ཕོ་གོ་ཆ་བཙན༔ བང་རེ་མགྱོགས་ལ་བྱ་མ་རྒྱུག༔ གཡུ་ཡི་མི་ཕོ་ཆེ་བ་རེ༔ སྨྲ་རེ་མཁས་ལ་སོགས་ནས། སྙན་མ་སྲ༔ ལྔ་པ་སྲིང་བཞི་ལ་ལས་བཅོལ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ རྣལ་འབྱོར་གླིང་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྟག་སྲིན་དེ་ནི་ཟོར་བའི་གདོང༔ བམ་སྲིན་དེ་ནི་དྲེད་ཀྱི་གདོང༔ འབྲོག་སྲིན་དེ་ནི་ཆུ་སྲིན་གདོང༔ ཀོང་སྲིན་དེ་ནི་བ་ལང་གདོང༔ དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཞི་པ་སྟེ༔ དོ་ནུབ་ཟོར་གྱི་དཔུང་མཛོད་ཅིག༔ ཟོར་བདག་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དྲུག་པ་ལམ་བསྟན་པ་ནི༔ བྷྱོ༔ ད་ནི་མདོས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་འཚལ༔ མདོས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་དགུང་ལ་བསྟན༔ དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོ་དགུང་གི་ལམ༔ ལམ་དེར་ཞུགས་ལ་སླར་མ་ལྡོག༔ ད་ནི་མདོས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་འཚལ༔ མདོས་ལམ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་བསྟན༔ གཞུང་ཆེན་དེ་ནི་རྒྱུན་ཆད་མེད༔ ལམ་དེར་ཞུགས་ལ་སླར་མ་ལྡོག༔ ད་ནི་མདོས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་འཚལ༔ མདོས་ལམ་ས་གཞིའི་ལམ་ལ་བསྟན༔ ས་གཞི་དེ་ནི་གཡོ་འགུལ་མེད༔ ལམ་དེར་ཞུགས་ལ་སླར་མ་ལྡོག༔ ད་ནི་མདོས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་འཚལ༔ མདོས་ལམ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟན༔ དབྱིངས་ཆེན་དེ་ལ་སྐྱེ་འགག་མེད༔ ལམ་དེར་ཞུགས་ལ་སླར་མ་ལྡོག༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་
ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ དྲི་ཟ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔  སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་ཁྱོད་སོང་ལ༔ བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ལ༔ གནོད་པའི་རྐྱེན་དབང་མ་གཏང་ཞིག༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔༽ ༈ སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་བསྟན༔ ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ མེ་ལྷ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས་འགྲེ། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན༔ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ སྲིན་པོ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ ཀླུ་ལྷ་དཀར་པོས༔ སྲིད་པའི་མདོས་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་བསྟན༔ རླུང་ལྷ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔  སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས།

白色海螺山谷中，海螺宝马盔甲坚，每跑快速鸟不及，海螺男子真高大，每言善巧不结巴，彼处人贤马奇特，彼处行善言语美，彼处随从多受用大，彼处黄金好玉奇，彼处虎豹花纹艳，请至父魔宫殿彼处，请至母魔宫殿彼处，请至王宫宫殿彼处，请于彼处掷傍骰子，请于彼处集母神，请于彼处聚集小鬼，请于彼处集食人女，请于彼处抛掷骰子，请于彼处开玩笑，此处无居住地域，此处无安住场所，献上此火供请勿回返，献上此替身莫悲伤，召请此寿命莫残忍。
吽！方方太阳在南方，黄色金谷山谷中，黄金宝马盔甲坚，每跑快速鸟不及，黄金男子真高大，每言善巧不结巴，等等。
吽！方方太阳在西方，红色铜谷山谷中，红铜宝马盔甲坚，每跑快速鸟不及，红铜男子真高大，每言善巧等等。
吽！方方太阳在北方，青色松石山谷中，绿松石宝马盔甲坚，每跑快速鸟不及，绿松石男子真高大，每言善巧等等，莫残忍。
第五、向四姊妹嘱托事业：
啵！瑜伽士四大洲坛城中，虎魔女是刀锋之面，蛮魔女是棕熊之面，牧魔女是鳄鱼之面，农魔女是牛头之面，九头四臂者，今晚请做刀锋军队，大刀锋主人请降临！
第六、指路：
啵！现在应指示火供道路，火供之路指向天空，灰白九节为天空路，进入此路请勿回返。现在应指示火供道路，火供之路指向河流，大河流永不断绝，进入此路请勿回返。现在应指示火供道路，火供之路指向大地，大地不动不摇，进入此路请勿回返。现在应指示火供道路，火供之路指向法界，大界中无生无灭，进入此路请勿回返。
吽！轮回火供主人男女等，指路指向东方，若指向东方时，干闼婆男女呼唤声声："轮回大火供请你去，我等施主眷属等，莫放许恶缘力量，祈请遣除大损畏惧！"
轮回火供主人男女等，指路指向东南方，若指向东南方时，火神男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向南方，若指向南方时，阎魔男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向西南方，若指向西南方时，罗刹男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向西方，若指向西方时，龙神白者等："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向西北方，风神男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）


 རླུང་ལྷ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔  སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསྟན༔ བྱང་ཤར་མཚམས་
སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ དབང་ལྡན་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ ཚངས་པ་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་སོགས། སྲིད་པའི་མདོས་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས༔ ལམ་བསྟན་འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་ལམ་བསྟན་ན༔ ས་བདག་ཕོ་མོས་འབོད་ལྷང་ལྷང༔ སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་ཁྱོད་སོང་ལ༔ བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ལ༔ གནོད་པའི་རྐྱེན་དབང་མ་གཏང་ཞིག༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ བདུན་པ་ཟོར་རྡེག་པ་ལ༔ ཟོར་ལམ་བསྟན་པ༔ ཟོར་བསྐུལ་བ༔ ཟོར་འཕང་བ་གསུམ་གྱི༔ དང་པོ་མདོས་ལམ་ཕྱེ་ལ་ཕུད་གཏོར་ཞིང༔ བྷྱོ༔ ཟོར་ལམ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་གཉན་ཆེན་པོ༔ དྲག་པོ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་པོ༔ ཤར་གྱི་དྲི་ཟ་ཕོ་མོ་ནི༔ དྲི་ཟ་ཕོ་ནི་ལྐུགས་ཤིང་བརྒྱལ༔ དྲི་ཟ་མོ་ནི་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ དྲི་ཟ་ཕྲུ་གུ་དམྱལ་ཐག་ཆོད༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བྱེད༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ བྷྱོ༔ ཟོར་ལམ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་གཉན་ཆེན་པོ༔ དྲག་པོ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་པོ༔ ལྷོ་ཡི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོ་ནི༔ གཤིན་རྗེ་ཕོ་ནི་ལྐུགས་ཤིང་བརྒྱལ༔ གཤིན་རྗེ་མོ་ནི་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ གཤིན་རྗེ་ཕྲུ་གུ་དམྱལ་ཐག་ཆོད༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བྱེད༔ གནོད་བྱེད་
བགེགས་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ བྷྱོ༔ ཟོར་ལམ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་གཉན་ཆེན་པོ༔ དྲག་པོ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་པོ༔ ནུབ་ཀྱི་ཀླུ་དབང་ཕོ་མོ་ནི༔ ཀླུ་དབང་ཕོ་ནི་ལྐུགས་ཤིང་བརྒྱལ༔ ཀླུ་དབང་མོ་ནི་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ ཀླུ་དབང་ཕྲུ་གུ་དམྱལ་ཐག་ཆོད༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བྱེད༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ བྷྱོ༔ ཟོར་ལམ་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་གཉན་ཆེན་པོ༔ དྲག་པོ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་པོ༔ བྱང་གི་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་ནི༔ གནོད་སྦྱིན་ཕོ་ནི་ལྐུགས་ཤིང་བརྒྱལ༔ གནོད་སྦྱིན་མོ་ནི་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ གནོད་སྦྱིན་ཕྲུ་གུ་དམྱལ་ཐག་ཆོད༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བྱེད༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་འཕང་བའི་ཚེ༔ གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དེ་ནས་ཟོར་བསྐུལ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་བཞི་དང༔ སྟེང་འོག་མཚམས་བཞི་ཐམས་ཅད་དུ༔ འཕེན་ནོ་འཕེན་ནོ་ཟོར་འཕེན་ནོ༔

风神男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向北方，若指向北方时，夜叉男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向东北方，若指向东北方时，持权男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向上方，若指向上方时，梵天男女呼唤声声："轮回大火供等等。"
轮回火供主人男女等，指路指向下方，若指向下方时，地主男女呼唤声声："轮回大火供请你去，我等施主眷属等，莫放许恶缘力量，祈请遣除大损畏惧！"
第七、击打刀锋：
分为指示刀锋路，催请刀锋，抛掷刀锋三部分：
首先，开启火供道路并献初供：
啵！刀锋之路指向东方，母神血刀锋极庄严，威猛吉祥大食子，东方干闼婆男女：干闼婆男失语昏厥，干闼婆女吐血呕，干闼婆子断地狱绳。当向仇敌抛掷时，将其碾为灰尘微尘，当向害者障碍抛掷时，白天神吐血呕，诸鬼男女碾为微尘。
啵！刀锋之路指向南方，母神血刀锋极庄严，威猛吉祥大食子，南方阎魔男女：阎魔男失语昏厥，阎魔女吐血呕，阎魔子断地狱绳。当向仇敌抛掷时，将其碾为灰尘微尘，当向害者障碍抛掷时，白天神吐血呕，诸鬼男女碾为微尘。
啵！刀锋之路指向西方，母神血刀锋极庄严，威猛吉祥大食子，西方龙王男女：龙王男失语昏厥，龙王女吐血呕，龙王子断地狱绳。当向仇敌抛掷时，将其碾为灰尘微尘，当向害者障碍抛掷时，白天神吐血呕，诸鬼男女碾为微尘。
啵！刀锋之路指向北方，母神血刀锋极庄严，威猛吉祥大食子，北方夜叉男女：夜叉男失语昏厥，夜叉女吐血呕，夜叉子断地狱绳。当向仇敌抛掷时，将其碾为灰尘微尘，当向害者障碍抛掷时，白天神吐血呕，诸鬼男女碾为微尘。
然后催请刀锋：
啵！向东南西北四方，上下四隅一切处，投掷投掷刀锋投掷，
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）


 མཐོ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཞབས་སྐུམས་ཤིག༔ དམའ་བ་རྣམས་ཀྱང་དབུ་དམོད་ཅིག༔ ཀླུ་གཉན་རྣམས་ཀྱང་དབུ་ཆུམས་ཤིག༔ བར་མ་རྣམས་ཀྱང་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ ཡུལ་ལྷ་ཡུལ་བཙན་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ འཕྲང་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲང་སོལ་ལ༔ སྒོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྒོ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཁྲག་གི་དེ་ནི་ཟོར་འཕེན་པས༔ སྐུ་ལ་དེ་ནི་ཕོག་ཏ་རེ༔ ཡུངས་དཀར་དེ་ནི་ཟོར་འཕེན་པས༔ སྐུ་ལ་དེ་ནི་ཕོག་ཏ་རེ༔ མཚེ་ཡི་དེ་ནི་ཟོར་འཕེན་པས༔ སྐུ་ལ་དེ་ནི་ཕོག་ཏ་རེ༔ གཏོར་མའི་དེ་ནི་ཟོར་འཕེན་པས༔ སྐུ་ལ་དེ་ནི་ཕོག་ཏ་རེ༔ ཁྲག་ཟོར་དེ་ནི་མདའ་བས་ཚ༔ ཡུངས་ཟོར་དེ་ནི་རྦབ་པས་དྲག༔ མཚེ་
ཟོར་དེ་ནི་མདུང་བས་རྣོ༔ ཀོང་ཟོར་དེ་ནི་ཐོག་བས་དྲག༔ དོ་ནུབ་ཟོར་ལམ་སྒོ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཟོར་འཕང་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྣང་སྲིད་ཡོངས་རྫོགས་མདོས་གཏོང་ངོ༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པ་ཞལ་སྒྱུར་རོ༔ མདོས་བདག་ཀུན་ཀྱང་མདོས་ལོངས་ཤིག༔ གླུད་བདག་ཀུན་ཀྱང་གླུད་བཞེས་ཤིག༔ ཟོར་བདག་ཀུན་ཀྱང་ཟོར་རྒྱོབ་ཅིག༔ ལྷ་དང་དམ་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེར་དགོངས་ལ༔ ཞལ་དང་ཁྲམ་ཁ་དགྲ་ལ་སྒྱུར༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་དང་དགྲ་ཡུལ་དུ༔ བདེ་གཤེགས་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་རྩལ་ཕྱུངས༔ དམ་ཅན་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕོ་ཉ་ཡོངས་ཀྱིས་ཤན་པ་མཛོད༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕོ་བྲང་ཐོབས༔ དགྲ་བགེགས་སྲོག་དབུགས་ལོངས་སྤྱོད་མཛོད༔ མཚོན་ཆ་རིམས་ནད་ཆར་དུ་ཕོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཡུལ་ཁམས་བརླག་པར་མཛོད༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག༔ སྒྱུར་སྒྱུར༔ ཅེས་མདོས་ཟོར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ་ལོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བྷྱོས་གདབ༔ སྲུང་མ་བསྐུལ༔ བརྟན་མ་བསྐྱང༔ དུང་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་བསྒྲག༔ མེ་དང་དུལ་མོ་གོ་མཚོན་དང་བཅས་ཏེ་བསྐྱལ་ལོ༔ གསང་བ་མདོས་བཅུའི་ཕྲིན་ལས་དོན་བསྡེབས་གསལ་བ་རྫོགས་སོ༔ རྩྱཽ་རྩྱཽ་རྩྱཽ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྒྱད་པ་པྲ་བརྟག་པ་ནི༔ མདོས་གླུད་རྣམས་ཁ་ནང་དུ་བསྟན་པ་དང༔ ལམ་དུ་འགྱེལ་བ་དང༔ བྱ་ཁྱིས་མི་ཟ་བ་དང༔ སྣོད་སྟོང་ཁྱེར་ནས་ཚུར་
འོང་བ་དང་འཕྲད་པ་རྣམས་ངན་ནོ༔ ༈ རྨི་ལམ་དུ་ཡང་རྐུན་མ་དང༔ ཇག་པ་དང༔ ཁྱིམ་མིས་གཡེང་བ་དང༔ དམག་བྱེད་པ་དང༔ སྟོན་མོ་བྱེད་པ་དང༔ ཁྲམ་འདེབས་པ་དང༔ ཁྱིམ་གསལ་རྣམས་རྨིས་ན་ཤིན་ཏུ་ངན་པས་བསྐྱར་ནས་བྱའོ༔ ཐེབས་པའི་རྟགས་ནི། མདོས་གླུད་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕྱོང་བ་དང༔ ཁ་གཏད་ཕྱོགས་སུ་རླུང་ཆེན་པོ་རྒྱབ་ནས་ལངས་ཏེ་མདོས་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང༔ ཐོག་སེར་བཙན་ཐབས་སུ་མདོས་ཀྱི་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲང་བ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་རིག་པ་ལ་ངར་ཐོགས་པ་དང༔ བྱ་ཁྱི་དང་གཅན་གཟན་རྒྱུག་པ་སོགས་འབྱུང་ངོ༔ མདོས་ཀྱི་ལས་ཁྲིད་བསྟན་པ་ནི༔ དང་པོ་མདོས་གང་ཡིན་ཡང་རང་བཟོ་སྤངས་ལ་གཞུང་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་མཁས་པའི་ལག་ཁྲིད་ལྟར་འཁྲུལ་མེད་བཤམས༔ དེ་ནས་ཆུ་གཏོར་གཏོང༔ འགྲུབ་ན་ཆ་གསུམ་གཏོར་མ་གཏོང་ཞིང་། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་ལྷ་འདྲེ་མཆོད༔ ཡི་དམ་གང་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་བསྲང༔ དེ་ནས་སྟོད་ཀྱི་ལས་དྲུག་དང༔ སྟོད་འཕྱོང༔ བར་གྱི་ལས་གཉིས༔ སྨད་འཕྱོང༔ སྨད་ཀྱི་ལས་བརྒྱད་རྣམས་བྱའོ༔ མདོས་ཀྱི་ལག་ལེན་པྲ་ཁྲིད་བཅས་པ་རྫོགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་ངན་ལམ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས༔ འབྲོག་མི་དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས༔ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གསུམ་ལ་གདམས་ཏེ་མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་གི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་རྒྱབ་ལ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྩྱཽ་རྩྱཽ་རྩྱཽ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཁོ་མཐིང་རྣམ་སྣང་གི་ཐུགས་གཏེར་ནས་ཡར་འབྲོག་གཉན་གྱི་སྨྱོན་པ་རཀ་ཤག་གཏེར་སྟོན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྲས་གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་མཚན་དང་། ཕག་འབྲོང་སོགས་ལ་བརྒྱུད་དེ་བྱ་ལྷ་མཆོག་བཟང་པོ་ལ་བབ་པའོ།

高者请弯曲其足！低者请缩头颅！龙神请低垂其首！中者请闪避身体！地方神地方傍请避让！险阻者请解除险阻！门卫者请开门！
以血施刀锋之时，愿中其身！
以白芥施刀锋之时，愿中其身！
以穗施刀锋之时，愿中其身！
以食子施刀锋之时，愿中其身！
血刀锋比箭更热，白芥刀锋比雷更猛，穗刀锋比矛更锐，农刀锋比雷霆更猛。今夜请开启刀锋道路！
抛掷刀锋：
啵！我是大尊黑鲁嘎，献上显有完整火供，令八部傲慢转面向。火供主人们请取火供，替身主人们请受替身，刀锋主人们请击打刀锋！所有天众与护法众，请忆念昔日重誓言，将其面向对敌转，向害者障碍与敌地，释放善逝圆满威力，护法众请作摄服业，使者众请做刽子手，攻破显有神鬼宫殿，夺取敌障生命气息财富，降下兵器疫病之雨，摧毁敌障国土疆域！啵啵！遮遮！转转！
如是将火供刀锋送往敌方。瑜伽士与眷属念诵"啵"，催请守护神，供养坚固女，吹响法螺及奏乐声，伴随火光烟及各种兵器护送。
秘密十种火供事业汇总已圆满。且且且！萨玛雅！嘉嘉嘉！
第八、察验：
火供替身向内朝向，半路摔倒，鸟犬不食，空器具返回相遇等为不吉之兆。
梦境中若见盗贼、强盗、家人打扰、打仗、宴会、行骗、家居明亮等梦，极为不吉，应重新举行。
验证灵验征兆：火供替身向敌方飘动，从敌方方向刮起大风跟随火供而去，雷电冰雹猛烈跟随火供，瑜伽士觉性增强，鸟兽猛兽奔跑等现象出现。
火供仪轨引导：
首先，无论何种火供，应舍弃自造，按照教典依照善知识手引不错谬地摆设。然后献水食，若能成办则献三部分食子，以三白三甜供养神鬼，依任何所修本尊的本续，然后依次进行上部六种仪轨，上部悬挂，中部两种仪轨，下部悬挂，下部八种仪轨等。
火供实修与验相引导已圆满。
莲花生大士向恶道胜最胜音，牧人吉祥智，国王赤松德赞三者传授，藏于科廷寺毗卢遮那佛像背后。萨玛雅！且且且！嘉嘉嘉！
从科廷毗卢遮那佛心宝藏中，由亚卓年的疯子热夏格伏藏师取出，传给儿子永准嘉村和帕冲等，后传至札拉秋桑波。
（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啵，汉语拟音：觉）
（藏文：རྩྱཽ，梵文拟音：cyo，梵文天城体：च्यौ，梵文泰卢固体：చ్యౌ，汉语字面意义：且，汉语拟音：且）


 །མངྒ་ལཾ།། །།
སྲིད་པ་མ་མོའི་ལས་མཐའ་མདོས་བཅུ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དོན་བསྡེབས་གསལ་བ། རཀ་ཤག་གཏེར་སྟོན།

吉祥！
轮回母神最终事业-十种火供事业要义汇总明解
惹夏格伏藏师
（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎朗）


